Versuch doch einer dich mir weg zu nehm',
sie werden dann schon sehn'.
Flüssig Stahl in meinen Adern,
ohne Reue, ohne Hadern,
sing' ich ihn' das Totendlied,
verfolg' sie bis ins siebte Glied.
Meine Wut ebnet Berge ein,
mein Zorn presst Diamanten klein.
Die Kriegstrommeln schlagen lang und laut,
wo sich das Heer getraut,
Katapulte und Ballisten,
gegen mich zu richten.
Die Armee die um dich streitet,
hat besser Reserven vorbereitet.
Die Sonne wird ein kühler Ort,
im Gegensatz zum Feuerhort,
in dem all jene brenn',
die es wagten uns zu trenn'.
Ich beschwöre Drachen und Dämonen,
um dich wieder her zu holen.
Zehntausend Elefanten hüpfen durch die Himmel,
über eine Wiese reiten Nachtschwarze Schimmel.
Zehntausend Schwäne muhen auf den Seen,
währenddessen lernen Schnecken auf allen vier'n zu gehn'.
Zehntausend Vegetarier essen kistenweise Fleisch,
in einem Schneesturm seh'n sich alle Flocken gleich.
Zehntausend Diamanten zerfall'n bei leichtem Druck,
auch die Abstinenzler nehmen einen großen Schluck.
Zehntausend Tote verzichten dankend auf die Särge,
die tiefsten Täler überragen ihre Berge.
Zehntausend Sonnen strahlen Dunkelheit ins All,
und die Kreiszahl Pi ist glatt drei in jedem Fall.
Die Welt
Du bist das Licht, das meinen Geist erhellt,
du bist die Muse, die mir die Ideen stellt.
Du bist das Wesen, dem ich verfallen bin,
ohne dich, meine Sonne, weiß ich nicht wo hin.
Du bist die Hitze, die mein Herz erwärmt,
du bist die Kälte, die meine Wut erlahmt.
Du bist so weich, dass mir ein Gleichnis fehlt,
ohne dich, mein Schatz, weiß ich nicht was zählt.
Du bist die Erde, auf der ich gehen möcht',
du bist das Wasser, das allein mein Durst löscht.
Du bist das Feuer, an dem ich mich so gern verbrenn,
ohne dich, meine Luft, will ich nicht atmen könn'.
Du bist die Gefahr, die mir schreckliche
I told Johann that German was a disgusting language
full of grunts and hairballs and
harsh hateful aryan marches
and anger and terror
and words that got caught in the back of your mouth
like old toosie rolls and crunchy peanut butter
And he spoke to me in German
softly, gnetly
of an intimate and romantic language
of patent engineers huddled over brilliant inventions
of piano tuners listening intently
tenderly coaxing strings little by little
of musicians that transcribed the beauty and simplicity of little stone chapels
he spoke German
like it was a mysteriously lovely poem
with fierce pride and protection in his voice
he spo
Du bist das Licht, das meinen Geist erhellt,
du bist die Muse, die mir die Ideen stellt.
Du bist das Wesen, dem ich verfallen bin,
ohne dich, meine Sonne, weiß ich nicht wo hin.
Du bist die Hitze, die mein Herz erwärmt,
du bist die Kälte, die meine Wut erlahmt.
Du bist so weich, dass mir ein Gleichnis fehlt,
ohne dich, mein Schatz, weiß ich nicht was zählt.
Du bist die Erde, auf der ich gehen möcht',
du bist das Wasser, das allein mein Durst löscht.
Du bist das Feuer, an dem ich mich so gern verbrenn,
ohne dich, meine Luft, will ich nicht atmen könn'.
Du bist die Gefahr, die mir schreckliche